Fece ciò che è male agli occhi del Signore, come l'avevano fatto i suoi padri; non si allontanò dai peccati che Geroboamo figlio di Nebàt aveva fatto commettere a Israele
He did that which was evil in the sight of Yahweh, as his fathers had done: he didn't depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.
Essi poi riferirono ciò che era accaduto lungo la via e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane
They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.
Iniziarono a girare la scena così come l'avevano preparata.
They started to shoot as they had staged the scene.
Qualunque cosa fosse successa... non sarebbe stata come l'avevano pianificata a Nha Trang.
Whatever was going to happen, it wasn't gonna be the way they called it back in Nha Trang.
Sì, e di come l'avevano impressionata, ma è normale.
Yes, and how it impressed her, which isn't surprising.
Essi hanno lasciato il mondo un po' più bello di come l'avevano trovato”.
They have left the world a little 'more beautiful as they found it. "
14 Ma essi non prestarono ascolto e indurirono il loro collo, come l'avevano indurito i loro padri che non ebbero fede nell'Eterno, il loro DIO.
14 Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.
Fece ciò che è male agli occhi del Signore, come l'avevano fatto i suoi padri; non si allontanò dai peccati che Geroboamo figlio di Nebàt aveva fatto commettere a Israele.
He did what is displeasing to Yahweh, as his fathers had done; he did not give up the sins into which Jeroboam son of Nebat had led Israel.
15:9 Fece ciò che è male agli occhi del Signore, come l'avevano fatto i suoi padri; non si allontanò dai peccati che Geroboamo figlio di Nebàt aveva fatto commettere a Israele.
9 He did evil in the sight of the LORD, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.
Essi poi riferirono ciò che era accaduto lungo la via e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane.
And they related what [had happened] on the way, and how he was made known to them in the breaking of bread.
Questo posto è proprio come l'avevano descritto in TV.
Be careful. This place is just like they said it would be on the news.
Quando Carter Nix è stato incriminato... è stato incarcerato in base alla presunta forza dell'argomentazione dell'accusa. Ma ora l'argomentazione non è solida come l'avevano presentata.
When Carter Nix was first arraigned, he was remanded based on the alleged strength of the people's case, and now we see that their case is not nearly as strong as they portrayed.
Ho visto come l'avevano conciata e ho pensato...
I looked at how they did her makeup, and I thought,
Essi però non prestarono ascolto e indurirono la loro cervice come l'avevano indurita i loro padri che non erano stati fedeli al Signore loro Dio.
14 they did not listen, but were as stiff-necked as their fathers, who had not believed in the LORD, their God.
Scopri l'incredibile audio di Shadow of the Tomb Raider esattamente come l'avevano pensato i suoi creatori grazie alla modalità audio personalizzata, disponibile ora tramite l’Headset Companion per PS4.
Experience the incredible sound of Shadow of the Tomb Raider just as its creators intended, with the official custom audio mode – available now via the PS4 Headset Companion app.
[5] Avendovi trovato, così senz'altro, che esiste un Dio, non ne disputarono come l'avevano trovato: talché della sua qualità e natura e sede si mettono a discutere.
For having found only that there was a God, they disputed about him not as they found him revealed, but as to his character, his nature and abode.
Accesero le loro sette candeline e, quando la casetta fu illuminata, videro che era entrato qualcuno; perché non tutto era in ordine, come l'avevano lasciato.
When they had lighted their seven candles, and it was quite light in the little house, they saw that some one must have been in, as everything was not in the same order in which they left it.
"Peace And Serenity" ha un titolo che parla da solo: un brano acustico, delicato, tranquillo e malinconico che i Depswa scelgono per chiudere l'album così come l'avevano aperto, disorientandoci.
The title of "Peace And Serenity" says it all, in fact it is an acoustic, delicate, peaceful and melancholy track that Depswa chooses to close the album the same way they opens it: bewildering us.
Gli Elimi volevano costruire un tempio in stile greco come l'avevano anche loro vicini nella città di Selinunte.
The Elimians wanted to build a large Greek temple, competing with other towns like Selinunte.
Fu durante la loro dominazione in Sicilia che gli spagnoli introdussero la lavorazione del cioccolato così come l¹avevano appresa da quel popolo da noi tanto lontano.
During their domination in Sicily, the Spaniards introduced the method of making chocolate that they had learned from the Aztecs.
35 Essi poi riferirono ciò che era accaduto lungo la via e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane.
Then they related what had happened on the way, and how He had been recognized by them in the breaking of the bread.
Centinaia di yumas e pimas si affollarono intorno al missionario dalla "tonaca nera" come l'avevano fatto l'anno prima.
Hundreds of Yumans and Pimans thronged around the Blackrobe just as they had done the year before.
Scopri l'incredibile audio di God of War esattamente come l'avevano pensato i suoi creatori grazie alla modalità audio personalizzata, disponibile ora tramite l'applicazione di accompagnamento delle cuffie con microfono per PS4.
Experience the incredible sound of God of War just as its creators intended, with the official custom audio mode – available now via the PS4 Headset Companion app. Download now
Essi, a loro volta, riferirono ciò che era accaduto lungo la via e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane.
They, in turn, told what had happened on the road and how he was known in the breaking of the bread.
9 Fece ciò che è male agli occhi del Signore, come l'avevano fatto i suoi padri; non si allontanò dai peccati che Geroboamo figlio di Nebàt aveva fatto commettere a Israele.
9 He did evil in the eyes of the Lord, as his predecessors had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
Potranno lasciare l'app e tornare ritrovandola esattamente come l'avevano lasciata, come se l'app fosse stata eseguita in background.
They can switch away from your app and return to find it right where they left off, as if the app had been running in the background.
A Bruxelles nessuno voleva né poteva nascondere il significato dell'operazione Karadžić, per come l'avevano visto loro - in questa faccenda loro sono interessati ancora esclusivamente alla Serbia e alla sua scorciatoia verso l'Europa.
In Brussels, nobody wanted, nor could hide, the significance of the Karadzic operation; but, in their view, Brussels's only interest in the affair was Serbia and its shortcut towards Europe.
Scopri l'audio dei tuoi giochi esattamente come l'avevano pensato i creatori con modalità audio personalizzate pensate dagli sviluppatori e disponibili attraverso l'applicazione di accompagnamento delle Gold Wireless Headset per PS4.
Experience your games as the creators indended them to sound with custom audio modes crafted by the developers, available for these games via the PS4 headset companion app for the Gold Wireless Headset.
Come l'avevano insegnata il Poliziano, Erasmo, il Vives, il Comenio?
How did Politian, Erasmus, Vives, and Comenius teach?
Si sentiva giustificata nello scrivere le sue memorie come l'avevano fatto altri, come Cesare e Ovidio, e si considerava, in qualche modo, simile a loro.
She says that she felt justified in writing her memoirs as it had been done by others, such as Caesar and Ovid.
Una volta sbarcati si raggiunge in minibus Anacapri, ovvero Capri di sopra, così come l'avevano soprannominata i greci.
After landing can be reached by minibus Anacapri, above Capri, just as the Greeks nicknamed it.
35 Ed essi narravano ciò che era accaduto lungo la via e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane.
35 And they said what had happened along the way, and how they recognized it in breaking the bread.
La tragedia di Marcinelle ci dà ancora oggi la forza di lavorare per un’Europa più coesa e solidale, come l'avevano immaginata i padri fondatori.
Marcinelle's tragedy still gives us the strength to work for a more cohesive and solidarity Europe, as the founding fathers had imagined.
35 Ed essi narravano ciò che era accaduto lungo la via e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane.36 Mentre essi parlavano di queste cose, Gesù in persona stette in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!.
35 And they told what had happened along the way, and how they recognized it in breaking the bread.36 While they were talking about these things, Jesus stood in their midst and said, "Peace be to you!"
I due discepoli di Emmaus sono appena giunti nel cenacolo per raccontare ai discepoli quanto «era accaduto lungo la via e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane.
The two disciples on the way to Emmaus had just arrived at the upper room to tell the disciples about “what had happened on the road, and how he had been made known to them in the breaking of the bread.”
Sentivano il bisogno di informare gli Apostoli di "ciò che era accaduto lungo la via e come l'avevano riconosciuto nello spezzare il pane" (Lc 24, 35).
They felt the need to tell the Apostles about "what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread" (Lk 24:35).
Aveva un autista e un passeggero, e dopo essere passata accanto al giudice, il passeggero allungò la mano, la puntò contro il giudice mentre l'auto continuava ad andare, proprio come l'avevano descritta i ragazzi, d'accordo?
It had a driver and a passenger, and after the car had passed the judge by, the passenger extended his hand, pointed it back to the judge as the car continued on, just as the teenagers had described it, right?
1.5590648651123s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?